來源:網(wǎng)絡(luò)資源 2023-10-05 19:31:20
一. 針對(duì)謂語動(dòng)詞而言
(1) 某些連系動(dòng)詞(如look, sound, smell, feel, taste, prove等)要用主動(dòng)表被動(dòng),因?yàn)檫B系動(dòng)詞為不及物動(dòng)詞,它們沒有被動(dòng)語態(tài)形式。
That dog looks dangerous.
那只狗看起來很危險(xiǎn)。
Your idea sounds a good one.
你的想法聽起來很好。
My advice proved to be wrong.
我的意見證實(shí)是錯(cuò)的。
(2) 當(dāng)open, close, shut, lock, move等用作不及物動(dòng)詞且表示主語的某種屬性時(shí),通常用主動(dòng)形式表示被動(dòng)意義。
The door won't shut.
這門關(guān)不上。
The supermarket doors shut automatically.
超市的門是自動(dòng)關(guān)的。
【注】
該用法的不及物動(dòng)詞通常與can't, won't等連用,注意它與用被動(dòng)語態(tài)含義不同。
The window won't shut.
這窗戶關(guān)不上。(說明主語的屬性——窗戶有問題了)
The window won't be shut.
這窗戶將不用關(guān)上。(窗戶本身沒問題,只是不用關(guān))
有時(shí)可能用主動(dòng)和被動(dòng)形式均可,只是強(qiáng)調(diào)重點(diǎn)稍有不同。
Suddenly the door opened.
突然門開了。(不強(qiáng)調(diào)動(dòng)作執(zhí)行者)
The door was suddenly opened.
門突然被打開了。(強(qiáng)調(diào)動(dòng)作執(zhí)行者)
(3)當(dāng)read, wash, clean, cook, cut, wear, carry等用作不及物動(dòng)詞且表示主語的某種屬性時(shí),通常要用主動(dòng)形式表示被動(dòng)意義。
The cloth washes well.
這種布料好洗。
The book sells quickly.
這書銷售得快。
This cheese doesn't cut easily. It's too soft.
這乳酪不容易切,太軟了。
This shirt will wear very long.
這襯衫可以穿很久。
【注】
該用法通常與well, easily, slowly, quickly等副詞連用,并且在用于以上意思時(shí)通常不宜直接使用被動(dòng)語態(tài)形式。
不過在某些特殊情況下也可用被動(dòng)語態(tài),只是含義稍有不同(用主動(dòng)形式表示主語的屬性,用被動(dòng)形式表示動(dòng)作執(zhí)行者所執(zhí)行的動(dòng)作)。
The sentences read clearly.
這些句子讀起來很清楚。(即這句子沒有歧義)
The sentences are read clearly.
這些句子被讀得很清楚。(指讀的人讀得好)
另外,以上用法有時(shí)也可能用于進(jìn)行時(shí)態(tài)。
The vegetables are cooking.
蔬菜正在煮著。
Is the book selling well?
這書銷售情況如何?
(4) 某些表示開始和結(jié)束的動(dòng)詞(begin, start, finish, end等),當(dāng)主語為事物且不強(qiáng)調(diào)動(dòng)作的執(zhí)行者時(shí),可用主動(dòng)語態(tài)表示被動(dòng)意義。
When does the concert begin?
音樂會(huì)什么時(shí)候開始?
The play ended at ten o'clock.
戲10點(diǎn)鐘結(jié)束。
(5) 有的動(dòng)詞本身含有被動(dòng)意味,通常用主動(dòng)形式來表示被動(dòng)含義。
Where is the new film showing?
這部新電影在哪里放映?
My skirt caught on a nail.
我的裙子被釘子鉤住了。
Soon the house filled with people.
很快房子就擠滿了人。
二. 針對(duì)非謂語動(dòng)詞而言
(1) 不定式to blame, to let用作表語時(shí),通常要用主動(dòng)表被動(dòng)。
Who is to blame?
該怪誰呢?
The house is to let.
此屋出租。
(2) 某些“be+形容詞+to do”結(jié)構(gòu)中的不定式通常要用主動(dòng)形式表示被動(dòng)意義。
The question is difficult to answer.
這問題很難回答。
Your writing is impossible to read.
你的書寫沒法認(rèn)。
Do you think the water is safe to drink?
你認(rèn)為這水喝起來安全嗎?
【注】
①這類結(jié)構(gòu)的特點(diǎn)是句子主語就是其后不定式的邏輯賓語,按理說其中的不定式要用被動(dòng)形式,但習(xí)慣上卻要用主動(dòng)表被動(dòng)。
這類形容詞常見的有awkward, convenient, dangerous, difficult, easy, hard, impossible, interesting, nice, pleasant, safe, tough, tricky, unpleasant等。
② 有時(shí)形容詞后跟有名詞,在名詞后用作定語的不定式用主動(dòng)表被動(dòng)。
It's a difficult book to read.
那是一本難讀的書。
It is a pleasant thing to remember.
這是一件值得記住的愉快的事。
③ 有少數(shù)用于類似結(jié)構(gòu)的形容詞(如fit, ready, free等),其中的不定式用主動(dòng)式和被動(dòng)式均可。
The water is not fit to drink [to be drunk].
這水不適合飲用。
The letters are ready to post [to be posted].
這信已準(zhǔn)備好可以寄了。
(3) 不定式用于某些動(dòng)詞(如have, have got, get, want, need等)的賓語后作定語時(shí),如果不定式的邏輯主語就是句子的主語,則要用主動(dòng)形式表示被動(dòng)意義。
I have some letters to write.
我有一些信要寫。
I want something to drink.
我想喝點(diǎn)什么。
I want to get something to read.
我想找點(diǎn)東西閱讀。
【注】
如果不定式的邏輯主語不是句子的主語,則應(yīng)用被動(dòng)式。
比較:
I have something to type.
我有些東西要打(字)。(指自己打字)
I have something to be typed.
我有些東西要打(字)。(指請(qǐng)人打字)
(4) 不定式用于某些雙賓動(dòng)詞(如give, show, buy, lend, get等)的直接賓語后作定語時(shí),如果不定式的邏輯主語就是直接賓語前的間接賓語,通常用主動(dòng)形式表示被動(dòng)意義。
Give me some magazines to read.
給我?guī)妆倦s志看。
He lent me some magazines to read.
他借給我一些雜志看。
【注】
如果不定式的邏輯主語不是直接賓語前的間接賓語,則應(yīng)用被動(dòng)式。
比較:
He will show you the path to take.
他將告訴你走什么道路。
He will show you the room to be used as the meeting-room.
他將帶你去看看用作會(huì)議室的房間。
但有時(shí)兩者區(qū)別不大。如:
Give me a list of the people to invite [to be invited].
把需要邀請(qǐng)的人員名單給我。
(5) 不定式用于修飾“there be+名詞”中的名詞時(shí),可用主動(dòng)式,也可用被動(dòng)式,有時(shí)含義差不多。
There is too much work to do [to be done].
要做的工作太多了。
但有時(shí)含義有差別(不定式用主動(dòng)式可視為其前省略了for sb,用被動(dòng)式可視為其后省略了by sb)。
There is nothing to do.
無事可做。(含有無聊之意)
There is nothing to be done.
不能做什么了。(指沒有辦法了)
There is nothing to see.
沒什么可看的。(即不值一看)
There is nothing to be seen.
沒看見什么。(指沒東西看)
(6) 涉及副詞enough和too的主動(dòng)表被動(dòng)。在 too…to do sth和…enough to do sth這兩個(gè)結(jié)構(gòu)中,若句子主語與其后不定式為to do sth被動(dòng)關(guān)系,則該不定式通常用主動(dòng)形式表示被動(dòng)意義(但也可直接用被動(dòng)式)。
The writing is too faint to read [to be read].
這筆跡太模糊,看不清。
These boxes are not strong enough to use [to be used] as a platform.
這些箱子不夠牢,不能用作站臺(tái)。
但在某些特別強(qiáng)調(diào)被動(dòng)意義的語境中,可能用被動(dòng)式更恰當(dāng)。
He spoke in a voice too low to be heard.
他說話的聲音太低,聽不見。
He is too young to be sent to America for advanced study.
他太年輕,不能送到美國(guó)去深造。
(7) be worth后的動(dòng)名詞要用主動(dòng)表被動(dòng)。
In all, the book is worth reading.
總之,這本書值得一讀。
This might be worth thinking about.
這可能值得考慮。
【注】
與worth相似的worthy卻不一樣,其后不接動(dòng)名詞而接不定式(若接動(dòng)名詞則其前應(yīng)有介詞of),且要用被動(dòng)式表示被動(dòng)含義。
This book is worthy to be read [of being read].
這本書值得一讀。
(8) 在need, want, require等少數(shù)表示“需要”的動(dòng)詞后的動(dòng)名詞用主動(dòng)形式表被動(dòng)意義。
The plants want watering every day.
這些花草得天天澆水。
This wall requires repairing.
這面墻需要修理了。
【注】
① 以上結(jié)構(gòu)中的動(dòng)名詞改用不定式則要用被動(dòng)式表示被動(dòng)意義。
This sentence needs explaining [to be explained].
這個(gè)句子需要解釋。
② 它們后接名詞時(shí)也可表示被動(dòng)意義。
It needs no explanation.
它無需解釋。
This plan requires careful consideration.
這項(xiàng)計(jì)劃需要仔細(xì)考慮。
編輯推薦:
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問中考網(wǎng),2024中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看