來(lái)源:本站原創(chuàng) 2016-04-12 17:33:34
賣(mài)柴翁毆宦者
[閱讀提示]
唐代詩(shī)人白居易曾寫(xiě)過(guò)著名的《賣(mài)炭翁》,深刻揭露“宮市”對(duì)勞動(dòng)人民的殘酷剝削。但白居易筆下的賣(mài)炭翁面尋宮使的掠奪,只能忍氣吞聲,逆來(lái)順受。選文中的賣(mài)柴翁卻表現(xiàn)出強(qiáng)烈的反抗精神,在被逼走投無(wú)路的情況下,奮起反抗,怒毆宦者。
嘗有農(nóng)夫以驢負(fù)1柴;抡叻Q(chēng)宮市2取之,與3絹數(shù)尺,又就索4“門(mén)戶(hù)”5,仍邀6驢送柴至內(nèi)7.農(nóng)夫啼泣,以所得絹與之。不肯受,曰:“須得爾8驢。”農(nóng)夫曰:“我有父母妻子,待此然后食。今此柴與汝,不取直9而歸,汝尚10不肯,我有11死而已!”遂毆宦者。
注釋?zhuān)?負(fù):馱。2宮市;王宮中所設(shè)的市肆。3與:給。4就索:向他索取。5門(mén)戶(hù):指門(mén)戶(hù)稅。6邀:強(qiáng)要。7內(nèi):宮內(nèi)。8爾:你。9直:同“值”。10尚:還。11有:只有。
[訓(xùn)練]
一、解釋加點(diǎn)的詞,并指出詞性。
1.宦者稱(chēng)宮市取之()()
2.農(nóng)夫啼泣,以所得絹與之()()
3.今以柴與汝()()
4.嘗有農(nóng)夫以驢負(fù)柴()()
5.我有父母妻子()()
6.我有死而已()()
二、試分析文中的“宦者”和《賣(mài)炭翁》中的“宮使”(可從兩者的掠奪的程度手段及對(duì)人物的描寫(xiě)方法方面分析)。
三、找出文中表示第一人稱(chēng)和第二人稱(chēng)的詞語(yǔ)。
譯文
曾經(jīng)有個(gè)農(nóng)民用驢馱了木柴到城里去賣(mài),遇到太監(jiān),稱(chēng)是宮中所設(shè)的市肆要拿。只給他幾尺絹,又要索取門(mén)戶(hù)稅,仍然強(qiáng)要用驢送到宮內(nèi)。農(nóng)民哭泣起來(lái),把所有得到的絹給了太監(jiān),不肯接受。(太監(jiān))說(shuō):“我必須要用你的驢把柴送進(jìn)去。”農(nóng)民說(shuō):“我有父母妻子兒女,等著賣(mài)柴得到錢(qián)后才有飯吃,F(xiàn)在我把我的木柴給你,不拿錢(qián)幣回去,你還不愿意,我只有去死罷了!”于是毆打太監(jiān)。
參考答案
1.解釋加點(diǎn)的詞,并指出詞性。
。1)宦者稱(chēng)宮市取之(之,代詞,指柴)
(2)農(nóng)夫啼泣,以所得絹與之(之,代詞,指農(nóng)夫)
。3)今以柴與汝(以,介詞,把)
。4)嘗有農(nóng)夫以驢負(fù)柴(以,介詞,用)
(5)我有父母妻子(有,動(dòng)詞,表存在)
。6)我有死而已(有,副詞,只有)
2.試分析文中的“宦者”和《賣(mài)炭翁》中的“宮使”(可從兩者的掠奪的程度手段及對(duì)人物的描寫(xiě)方法方面分析)。
“宦者”和“宮使”對(duì)百姓都是殘忍的掠奪,手法都是一樣的,用沒(méi)有什么用處的絹代替貨幣。對(duì)這兩個(gè)人物,作者都是用行動(dòng)描寫(xiě)的方法來(lái)加以刻畫(huà)。
3.找出文中表示第一人稱(chēng)和第二人稱(chēng)的詞語(yǔ)。
第一人稱(chēng):我。第二人稱(chēng):汝,爾。
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪(fǎng)問(wèn)中考網(wǎng),2024中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看