來源:閱讀網(wǎng) 作者:伏尼契 2010-08-10 09:43:38
《牛虻》第一部第二章
第二章
同父異母的弟弟打算和蒙泰尼里去“漫游瑞士”,杰姆斯·伯頓先生一點(diǎn)兒都不樂意。但是斷然拒絕隨同一位神學(xué)教授去旅行,增長(zhǎng)對(duì)植物的認(rèn)識(shí),亞瑟會(huì)覺得沒有道理,過于專橫了。他可不知回絕這件事的理由。他會(huì)立即把這歸結(jié)于宗教偏見或者種族偏見,而伯頓一家素以開明和忍讓而自豪。
早在一個(gè)世紀(jì)以前,自從在倫敦和里窩那建立伯頓父子輪船公司以來,整個(gè)家族都是堅(jiān)定不移的新教徒和保守派人物。但是他們認(rèn)為甚至在和天主教徒打交道時(shí),英國紳士也必須秉承公正的態(tài)度。因此當(dāng)這家的主人發(fā)現(xiàn)鰥夫的生活乏味時(shí),他就娶了教導(dǎo)自己小孩的那位家庭女教師,一位美貌的天主教徒。杰姆斯和托馬斯這兩個(gè)年長(zhǎng)的兒子,雖然對(duì)比他們大不了多少的繼母很反感,但還是含怒不語,順從了天意。自從父親死了以后,老大的婚姻使得原本就已難處的局面愈加復(fù)雜。但是只要格拉迪絲活著,弟兄倆都還盡量保護(hù)她,不讓她受到朱麗亞那張毫不留情的嘴巴傷害,并且按照他們所理解的方式照顧亞瑟。他們甚至都不裝出喜歡這位少年的樣子,他們的慷慨主要表現(xiàn)在拿出大筆的零花錢,而且一切都聽他自便。
因此在給亞瑟回信時(shí),他們送了一張支票給他支付花銷,并且冷言冷語地同意他在假期里愿做什么就做什么。他把剩下的錢一半用來購買植物學(xué)方面的書籍和標(biāo)本夾,然后隨同Padre動(dòng)身,第一次去游歷阿爾卑斯山。
蒙泰尼里心情愉快,亞瑟有很長(zhǎng)一段時(shí)間沒有看到他這樣。那次在花園里談過話,他頭一次感到震驚不已,現(xiàn)在他已經(jīng)逐漸地恢復(fù)了平穩(wěn)的心境,并且更加坦然地看待那件事情。亞瑟還很年輕,沒有什么經(jīng)驗(yàn);他的決定不大可能已經(jīng)到了無法挽救的地步。當(dāng)然還有時(shí)間把他爭(zhēng)取回來,可以曉之以理,讓他離開那條危險(xiǎn)的道路,他還不算是已經(jīng)踏上了那條道路。
他們?cè)瓉泶蛩阍谌諆?nèi)瓦待上幾天,但是一看到白得刺眼的街道和塵土飛揚(yáng)、游客如云的湖濱大道時(shí),亞瑟就微微皺起了眉頭。蒙泰尼里饒有興趣地望著他。
“Carino,你不喜歡嗎?”
“我說不上來。這與我所想的差距太遠(yuǎn)。是的,這湖很美,我喜歡那些山的形狀。”他們正站在盧梭島上,他指著薩瓦那邊綿延不絕、形如刀削的群山。“但是那個(gè)市鎮(zhèn)看上去那么拘謹(jǐn),那么整齊,不知怎的——那么富有新教的氣息。它有一種自滿的氛圍。不,我不喜歡這個(gè)地方,它讓我想起了朱麗亞。”
蒙泰尼里哈哈大笑。“可憐的孩子,真是不幸之至!嗨,我們來這里可是自娛自樂,所以沒有理由停下來。假定我們今天在湖中劃船,明天早晨進(jìn)山,你看呢?”
“但是,Padre,您想要待在這里嗎?”
“我親愛的孩子,所有這些地方我都看過十幾次了。我來度假就是要看你玩得高興。你愿意到哪里去呢?”
“如果您真的不在乎的話,我想溯河而上,探尋它的發(fā)源地。”
“羅納河嗎?”
“不,是奧爾韋河。河水流得多快啊。”
“那么我們就到夏蒙尼去吧。”
下午他們坐在一只小帆船里隨波蕩漾。美麗的湖泊給亞瑟留下的印象,遠(yuǎn)沒有灰暗渾濁的奧爾韋河給他留下的印象深。他是在地中海邊上長(zhǎng)大的,已經(jīng)看慣了碧波漣漪。但是他渴望見識(shí)一下湍急的河流,因而急流而下的冰河使他感到無比的喜悅。“真是勢(shì)不可擋啊。”他說。
第二天早晨,他們?cè)缭绲鼐蛣?dòng)身前往夏蒙尼。乘車經(jīng)過肥沃的山谷田野時(shí),亞瑟興致很高。但是當(dāng)他們上了克魯西附近的盤山道路,周圍是陡峭的大山時(shí),他變得非常嚴(yán)肅,一句話也不說。他們從圣馬丁徒步走向山谷,在道旁的牧人小屋或小村里投宿,然后再次信步前行。亞瑟對(duì)自然景致的影響特別敏感,經(jīng)過第一道瀑布時(shí)他流露出一種狂喜,那副模樣看了真讓人高興。但是當(dāng)他們走近雪峰時(shí),他沒了那股欣喜若狂的勁兒,轉(zhuǎn)而變得如癡如醉。這情景蒙泰尼里以前沒有看見過。仿佛他與大山之間存在著某種神秘的聯(lián)系。他會(huì)一動(dòng)也不動(dòng),躺在幽暗、隱秘、松濤呼嘯的森林里,透過筆直而又高大的樹干,望著那個(gè)陽光明媚的世界,那里有閃爍的雪峰和荒蕪的懸崖。蒙泰尼里注視著他,帶著一種傷感的嫉妒之情。
“我希望你能告訴我看到了什么,Carino。”有一天他這么說道。他從書上抬起頭來,看見亞瑟舒展身體躺在苔蘚上,姿勢(shì)還是和一個(gè)小時(shí)前一樣,瞪著一雙眼睛,出神地望著光彩奪目的藍(lán)天白云。他們離開了大路,到了迪奧薩茲瀑布附近一個(gè)寧靜的村子里投宿。太陽低垂在無云的天空,此時(shí)已經(jīng)掛在長(zhǎng)滿松樹的山岡上,等著阿爾卑斯山的晚霞映紅勃朗山大大小小的山峰。亞瑟抬起頭來,眼里充滿了驚嘆和好奇。
“Padre,您是問我看到了什么嗎?我看到了藍(lán)天里有個(gè)巨大的白色之物,沒有起始,也沒有終結(jié)。我看到它經(jīng)久歷年地等在那里,等待著圣靈的到來。我是通過一個(gè)玻璃狀物模模糊糊地看到它的。”
蒙泰尼里嘆息了一聲。
“從前我也看到這些東西。”
“您現(xiàn)到從來都看不到它們了嗎?”
“從來也沒有看到過。我再也不會(huì)看到它們了。它們就在那里,這我知道。但是我沒有能夠看到它們的慧眼。我看到的是截然不同的東西。”
“您看到了什么東西?”
“親愛的,你是說我嗎?我看到蔚藍(lán)的天空,白雪皚皚的山峰——這就是我抬頭仰望所看到的東西。但是在這下面,景物就不同了。”
他指著下面的山谷。亞瑟跪了下來,俯身探過陡峭的懸崖。高大的松樹,在夜色漸濃的傍晚顯得凝重,就像哨兵一樣聳立在小河的兩岸。紅紅的太陽猶如一塊燃燒的煤,不一會(huì)兒就落到刀削斧劈的群山后面,所有的生命和光明全都遠(yuǎn)離了大自然的表層世界。隨即就有某種黑暗和可怕的東西降臨到了山谷——氣勢(shì)洶洶,張牙舞爪,全副武裝,帶著奇形怪狀的武器。西邊的群山光禿禿的,懸崖峭壁就像是怪獸的牙齒,伺機(jī)抓住一個(gè)可憐的家伙,并且把他拖進(jìn)山谷深處。那里漆黑一片,森林發(fā)出低聲的吼叫。松樹是一排排的刀刃,輕聲說道:“摔到我們這兒來吧!”在越來越為凝重的夜色之中,山泉奔騰呼嘯,懷著滿腔的絕望,瘋狂地拍打著巖石建起的牢房。
“Padre!”亞瑟顫抖著站了起來,抽身離開了懸崖。“它就像是地獄!”
“不,我的孩子。”蒙泰尼里緩緩地說道,“它只像是一個(gè)人的靈魂。”
“就是那些坐在黑暗和死亡的陰影之中的靈魂?”
“是那些每天在街上經(jīng)過你身邊的靈魂。”
亞瑟俯身望著那些陰影,渾身抖個(gè)不停。一層暗淡的白霧懸掛在松樹之間,無力地抓著洶涌澎湃的山泉,就像是一個(gè)可憐的幽靈,無法給予任何的安慰。
“瞧!”亞瑟突然說道。“走在黑暗里的人們看見了一道巨大的光亮。”
東邊的雪峰在夕陽的反射下被映得通亮。在那道紅光從山頂上消失以后,蒙泰尼里轉(zhuǎn)過身來,輕輕地拍了一下亞瑟的肩膀。
“回去吧,親愛的。天都暗下來了。如果我們?cè)俅谶@里,我們就得在暗中走路,并會(huì)迷失方向的。”
“就像是一具僵尸。”亞瑟說道。他已轉(zhuǎn)過身來,不再去看在暮色之中閃耀的偌大山峰那副猙獰的面目。
他們穿過黑漆漆的樹林,前往他們投宿的牧人小屋。
亞瑟正坐在屋里的餐桌邊等著。當(dāng)蒙泰尼里走進(jìn)去的時(shí)候,他看見這個(gè)小伙子已從陰暗的幻夢(mèng)中擺脫了出來,完全變成了另外一個(gè)人。
“噢,Padre,快來看看這只滑稽的小狗!它能踮起后腿跳舞呢。”
他忘情地望著小狗,并且逗它表演,就像他沉湎于落日的余輝之中一樣。這家女主人的臉紅撲撲的,身上系著圍巾,粗壯的胳膊叉在腰間。她站在一旁,笑盈盈地望著他扯著小狗玩耍。“如果他老是這樣,別人會(huì)說他無憂無慮。”她用方言對(duì)她女兒說道,“這小伙子長(zhǎng)得真帥!”
亞瑟臉紅了起來,就像是一個(gè)上學(xué)的女孩子。那個(gè)女人這才明白他聽懂了她的話,看著他發(fā)窘的樣子她趕緊走開。吃晚飯的時(shí)候,他什么也不說,只是談?wù)摱掏韭眯、登山和采集植物?biāo)本的計(jì)劃。他那些夢(mèng)囈般的幻想顯然沒有妨礙他的情緒和胃口。
當(dāng)蒙泰尼里在第二天醒來的時(shí)候,亞瑟已經(jīng)不見了。天亮之前,他就去了山上的牧場(chǎng),“幫著嘉斯帕趕羊”。
沒過多久早飯就擺到了桌上,可在這時(shí)他一溜小跑奔進(jìn)屋里。頭上沒戴帽子,肩上扛著一個(gè)三歲大的農(nóng)村女孩,手中拿著一大把野花。
蒙泰尼里抬起頭來,笑容滿面。亞瑟在比薩和里窩那時(shí)不茍言笑,現(xiàn)在這副模樣與那時(shí)判若兩人,真有意思。
“你這個(gè)瘋瘋癲癲的家伙,你野到哪兒去了?滿山遍野地亂跑,連早飯都不吃了?”
“噢,Padre,太有意思了!日出的時(shí)候,群山真是蔚為壯觀。露水可重了!您瞅瞅!”
他抬起一只靴子,上面濕漉漉的,沾滿了泥巴。
“我們帶了一些面包和奶酪,又在牧場(chǎng)弄了一些牛奶。噢,那才叫棒呢!可我這會(huì)兒又餓了,我還想給這個(gè)小家伙一點(diǎn)東西吃。安妮塔,吃點(diǎn)蜂蜜好嗎?”
他坐了下來,并把那個(gè)孩子放在膝上,然后幫她把鮮花擺好。
“不,不!”蒙泰尼里插嘴說道,“我可不能看你著涼?烊Q下濕衣服。過來,安妮塔。你是在哪兒把她給弄來的?”
“是在村頭。她的父親我們昨天見到過的——就是村子的鞋匠。您瞧她的眼睛多美!她的兜里裝著一個(gè)烏龜,她管它叫‘卡羅琳’。”
當(dāng)亞瑟換完衣服回來吃飯時(shí),他看見孩子就坐在Padre的膝上,正在津津樂道地對(duì)他說起她的那只烏龜。胖胖的小手托著四腳朝天的烏龜,為了好讓“先生”欣賞蹬個(gè)沒完沒了的小腳。
“瞧啊,先生!”她用半懂不懂的方言嚴(yán)肅地說道,“瞧瞧卡羅琳的靴子!”
蒙泰尼里坐在那兒逗著孩子玩,撫摸著她的頭發(fā),贊美著她的寶貝烏龜,并給她講著美妙的故事。那家的女主人進(jìn)來準(zhǔn)備收拾桌子,望著安妮塔亂翻這位一臉嚴(yán)肅、教士裝束的紳士口袋,她吃了一驚。
“上帝教導(dǎo)小孩子家辨別好人。”她說道,“安妮塔總是怕和生人打交道。您瞧,她見著教士一點(diǎn)也不扭扭捏捏的。真是怪極了!跪下來,安妮塔,快請(qǐng)這位好先生在走前為你祈福,這會(huì)給你帶來好運(yùn)的。”
“我不知道您能這么逗著孩子玩,Padre。”一個(gè)小時(shí)以后,在他們走過陽光明媚的牧場(chǎng)時(shí)亞瑟說道。“那個(gè)孩子老是看著您。您知道,我想——”
“你想什么?”
“我只是想說——在我看來,教會(huì)禁止神職人員結(jié)婚幾乎是一件憾事。我不大明白這是為什么。您知道,教育孩子是一件極其嚴(yán)肅的事情,對(duì)他們來說從一開始就受到良好的熏陶格外重要,所以我認(rèn)為一個(gè)人的職業(yè)越高尚,他的生活越純潔,他就越適合擔(dān)起父親的職責(zé)。我確信,Padre,如果您不是起過誓,終生不娶——如果您結(jié)了婚,那么您的孩子就會(huì)很——”
“噓!”
這一聲來得如此突然,以至于隨后的寂靜顯得格外的深沉。
“Padre。”亞瑟再次開口說道?吹綄(duì)方表情陰郁,他的心中很苦惱。“您認(rèn)為我說的話有什么不對(duì)之處嗎?當(dāng)然我可能說錯(cuò)了,但是我只能認(rèn)為我是自然而然就想到這件事的。”
“也許,”蒙泰尼里輕聲地答道,“你并不十分明白你剛才所說的話是什么意思。再過幾年,也許你會(huì)改變你的想法。在此期間,我們最好還是談點(diǎn)別的什么東西吧。”
在這次假日旅行中,他們一直處得非常融洽和諧,這是他們第一次鬧了別扭。
他們從夏蒙尼途經(jīng)泰特努瓦山到了馬爾提尼,然后在那里歇腳休息,因?yàn)樘鞖鉄岬米屓舜贿^氣來。吃完飯以后,他們坐在旅館的陽臺(tái)上。這里曬不到太陽,而且還可以一覽群山的景致。亞瑟拿出了他的標(biāo)本盒,并用意大利語和蒙泰尼里認(rèn)真地討論植物學(xué)。
兩位英國畫家正坐在陽臺(tái)上,一個(gè)在寫生,另一個(gè)在懶洋洋地說著話兒。他沒有想到這兩位陌生人能夠聽懂英語。
“你就別在那兒亂畫什么風(fēng)景了,威利。”他說,“你就畫畫那個(gè)妙齡的意大利男孩吧,他正在神魂顛倒地?fù)v鼓那幾片羊齒葉呢。你看看他那個(gè)眉毛的線條!你只需要把放大鏡換成十字架,再把上衣和燈籠褲換成羅馬式的寬袍,然后你就能畫出一個(gè)形神兼?zhèn)涞脑缙诨酵絹怼?rdquo;
“去你的早期基督徒吧!我在吃飯的時(shí)候就和那個(gè)小伙子坐在一起,他對(duì)那只烤雞和對(duì)這些野草一樣著迷。他是夠漂亮的,橄欖色的膚色確實(shí)很美,但是遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有他的父親上畫。”
“他的——誰。”
“他的父親啊,就是坐在你前面的那位。這么說你是把他給忽略了?那張臉才叫精彩絕倫呢。”
“你這個(gè)循規(guī)蹈短的衛(wèi)理公會(huì)教徒真是個(gè)死腦瓜子!碰上一個(gè)天主教的教士你都認(rèn)不出來嗎?”
“教士?我的天啊,他原來竟是教士!對(duì)了,我忘了這碴兒了。他們要發(fā)誓永保處子之身,諸如此類的名堂。那好吧,我們就行行善事,假定那個(gè)男孩是他的侄子。”
“這些人真是愚不可及!”亞瑟小聲地說道,兩只眼睛撲閃著亂轉(zhuǎn)。“可是,多承他們的美意,認(rèn)為我長(zhǎng)得像您。我希望我真的是您的侄子——Padre,怎么啦?您的臉色可真白啊!”
蒙泰尼里站起身來,一只手扶著前額。“我有點(diǎn)頭暈。”他說,奇怪的是他的聲音很弱,無精打采。“也許今天上午我待在太陽底下的時(shí)間太長(zhǎng)了。我要去躺一會(huì)兒,親愛的。沒什么,只是天氣太熱了。”
在呂森湖畔逗留了兩個(gè)星期以后,亞瑟和蒙泰尼里經(jīng)過圣·戈塔爾山口回到了意大利。值得慶幸的是天氣一直不錯(cuò),而且他們還作了幾次愉快的徒步旅行。但是最初的那種歡愉已經(jīng)蕩然無存。蒙泰尼里老是忐忑不安,想著安排一次“更加正式的談話”,這次假期就是進(jìn)行這種談話的機(jī)會(huì)。在安爾維山谷,他盡力避免提到他們?cè)谀咎m樹下所談的話題。他認(rèn)為亞瑟是個(gè)具有藝術(shù)氣質(zhì)的人,進(jìn)行這樣的談話會(huì)破壞阿爾卑斯山的景致所帶來的那種喜悅的心情,而這次談話肯定是痛苦的。從在馬爾提尼的那天起,他每天早晨都對(duì)自己說:“我今天就說。”每天晚上他對(duì)自己說:“明天吧,明天吧。”一種無法言喻的冷酷之感使他難以啟齒,從來沒有這種感覺,這種感覺就像是一張無形的薄紗落在他和亞瑟之間。直到最后的那天晚上,他才突然意識(shí)到如果要說的話,他必須現(xiàn)在就說。他們那天晚上是在盧加諾過夜,準(zhǔn)備第二天上午返回比薩。至少,他會(huì)發(fā)現(xiàn)他的寶貝疙瘩陷進(jìn)性命攸關(guān)的意大利政治漩渦有多深。
“雨已經(jīng)停了,親愛的。”他在日落以后說道,“這是我們賞湖的唯一機(jī)會(huì)。來吧,我想和你談?wù)劇?rdquo;
他們沿著湖邊走到一處僻靜的地方,坐在一段低矮的石頭墻上。緊挨著他們的旁邊長(zhǎng)著一叢玫瑰,上面結(jié)著猩紅的果子。一兩簇遲開的乳白色花兒仍然掛在高處的一根花莖上,帶著沉重的雨滴在凄涼地?cái)[動(dòng)。在碧綠的湖面上,一只小船在裹著露水的微風(fēng)中蕩漾,白色的風(fēng)帆無力地抖動(dòng)。小船顯得輕盈柔弱,就像是一束銀白色的蒲公英被扔到了水上。高處的薩爾佛多山上,某個(gè)牧人小屋的窗戶敞開著,就像是一只金黃色的眼睛。玫瑰花垂下頭來,在九月里悠閑的白云下浮想連翩。湖水拍打著岸邊的鵝卵石,發(fā)出喃喃的低語。
“在很長(zhǎng)的一段時(shí)間里,唯有這次機(jī)會(huì)我才能和你平心靜氣地談一談。”蒙泰尼里開口說道,“你將會(huì)回去上學(xué),回到你的那些朋友那里。我呢,在今年冬天也會(huì)很忙。我想要清楚地了解一下我們應(yīng)該如何相處。所以,如果你——”他停頓了片刻,然后接著說了下去,說得更慢。“如果你覺得你還能像過去那樣信任我,我想讓你告訴我,比在神學(xué)院花園的那天晚上更加明確,你在那條路上走了多遠(yuǎn)。”
亞瑟望著湖的那邊,靜靜地聽著,一句話也沒有說。
“我想知道,如果你告訴我的話,”蒙泰尼里接著說道,“你是否受到誓言的約束,或者——別的什么。”
“沒有什么好說的,親愛的Padre。我并沒有約束我自己,但是我確是受到了約束。”
“我不明白——”
“誓言有什么甩?誓言約束不了人。如果你對(duì)一件事情有了某種體會(huì),那就會(huì)約束你。如果你沒有某種體會(huì),什么也不會(huì)約束你。”
“那么,你是說這件事情——這種——體會(huì)是不可改變的嗎?亞瑟,你想過你在說些什么嗎?”
亞瑟轉(zhuǎn)過身來,直盯著蒙泰尼里的眼睛。
“Padre,您問我能否信任您。您就不能信任我嗎?如果有什么好說的,我肯定會(huì)告訴您的。但是談?wù)撨@些事件是沒有用的。我還沒有忘記您在那天晚上對(duì)我講過的話。我永遠(yuǎn)也忘記不了。但是我必須走我自己的路,跟隨著我所看見的那片光明。”
蒙泰尼里從花叢中摘下一朵玫瑰,一片接著一片地扯下花瓣,并把花瓣扔進(jìn)水里。
“你說得對(duì),親愛的。好吧,這些事情我們就談到這里?磥黹L(zhǎng)篇大論也沒有什么用的——呃,呃,我們進(jìn)去吧。”
。ǖ谝徊·第二章完)
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問中考網(wǎng),2024中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看