來源:閱讀網(wǎng) 作者:伏尼契 2010-08-10 09:29:31
《牛虻》第三部第二章
第二章
這天是布里西蓋拉趕集的日子,這個(gè)地區(qū)大小村莊的農(nóng)民來到這里,帶著他們的豬和家禽,以及他們的畜產(chǎn)品和不大馴服的成群山羊。市場(chǎng)里的人們川流不息,他們放聲大笑,開著玩笑,為著晾干的無花果、廉價(jià)的糕餅和葵瓜子而討價(jià)還價(jià)。炎熱的陽光下,皮膚棕黑的兒童赤腳趴在人行道上。他們的母親坐在樹下,身邊擺著裝有奶油和雞蛋的籃子。
蒙泰尼里大人出來祝愿人們“早安”,他立即就被吵吵嚷嚷的兒童給圍住。他們舉起大把的燕子花、鮮紅的罌粟花和清香的白水仙花,希望他接受這些從山坡上采來的鮮花。人們出于愛意,容忍他對(duì)鮮花的喜愛。他們認(rèn)為這一小小的怪僻與智者十分相稱。如果有人不是這樣受到眾人的熱愛,那么他把房間堆滿了野草閑花,他們就會(huì)嘲笑他。但是“有福的紅衣主教”可以有幾個(gè)無傷大雅的怪癖。
“呃,馬尤西亞。”他說,并且停下腳步拍著一個(gè)小孩的腦袋。“自從我上次見過你以后,你又長(zhǎng)個(gè)兒了。你奶奶的風(fēng)濕病怎么樣了?”
“她最近好多了,主教閣下,但是媽媽現(xiàn)在病得厲害。”
“我很難過,告訴媽媽改天到這兒來,看看吉奧丹尼醫(yī)生有什么法子。我會(huì)找個(gè)地方安置她,換個(gè)環(huán)境對(duì)她也許會(huì)有好處。你的氣色好多了,魯伊吉。你的眼睛怎么樣?”
他一路走過,并和山民拉著家常。他總能記住兒童的姓名和年齡,以及他們的難處和他們父母的難處。他會(huì)停下腳步,抱著同情的態(tài)度,詢問圣誕節(jié)得病的那只奶牛,以及上一次趕集時(shí)被大車輪子壓過的破布娃娃。
當(dāng)他回到宮殿時(shí),集市開始了。一個(gè)瘸子穿著藍(lán)布襯衫,一頭黑發(fā)垂到他的眼睛上,左臉有一道很深的傷疤。他步履蹣跚地走到一個(gè)攤子跟前,操著一口蹩腳的意大利語,索要一杯檸檬水喝。
“你不是這兒附近的人。”倒水的女人說道,同時(shí)抬起頭打量著他。
“不是。我是從科西嘉來的。”
“來找活干?”
“是啊。馬上就到了收割干草的季節(jié),有一位先生在拉文納附近有一個(gè)農(nóng)場(chǎng),那天他去了科西嘉,告訴我這里有很多活干。”
“我希望你能找到活干,我相信你能,但是這兒一帶收成可不好。”
“科西嘉更糟,大娘。我不知道我們這些窮人還有什么活頭。”
“你是一個(gè)人來的嗎?”
“不,我和同伴一起來的。他在那兒,就是穿紅襯衫的那個(gè)。喂,保羅!”
米歇爾聽到有人叫他,于是把手叉在口袋里,晃悠悠地走了過來。盡管他戴著假發(fā),可他打扮得很像一個(gè)科西嘉人,連他自己都認(rèn)不出來。至于牛虻,他這個(gè)扮相可以說是天衣無縫。
他們一路閑逛,一起穿過了集市。邁克爾吹著口哨,牛虻肩上挎著一個(gè)包裹跟在一旁,拖著腳步,不讓別人輕易看出他是個(gè)瘸子。他們正在等著送信的人,他們必須向他下達(dá)重要的指示。
“馬爾科尼在那兒,騎在馬上,就在拐角。”邁克爾突然小聲說道。牛虻仍然挎著包裹,他拖著腳步朝那個(gè)騎馬的人走去。
“先生,你想找個(gè)收干草的人嗎?”他說,一邊用手碰了一下他那頂破帽子,一邊伸出一根手指去摸韁繩。這是他們?cè)ǖ陌堤?hào)。從外表上看,那位騎手也許是一個(gè)鄉(xiāng)紳的管家。
那人跳下馬來,把韁繩扔到馬背上。
“伙計(jì),你會(huì)干什么活兒?”
牛虻摸索著帽子。
“我會(huì)割草,先生,還會(huì)修剪籬笆——”他開口說道,一口氣接著說了下去。“早晨在那個(gè)圓洞的洞口。你必須準(zhǔn)備兩匹快馬和一輛馬車。我會(huì)等在洞里——還有,我會(huì)刨地,先生,還會(huì)——”
“那就行了,我只要一個(gè)割草的。你以前出來干過嗎?”
“干過一次,先生。注意,你們來時(shí)必須帶槍,我們也許會(huì)遇到騎巡隊(duì)。別從林子這邊走,從另一邊更安全。如果遇到了暗探,別停下來和他爭(zhēng)辯,立即開火——我很高興去干活,先生。”
一個(gè)衣衫襤褸的乞丐懶散地朝他們走來,扯著凄涼單調(diào)的聲音苦苦哀求。“可憐一個(gè)苦命的瞎子吧,看在圣母瑪利亞的份上——趕快離開這里,騎巡隊(duì)正在開來——最神圣的天后,貞潔的圣女——他們是來抓你的,里瓦雷茲。他們兩分鐘后就到——圣徒或許就會(huì)報(bào)答你的——你趕緊逃吧,到處都有暗探。要想溜走而不被發(fā)現(xiàn)是不可能的。”
馬爾科尼把韁繩塞到牛虻的手里。
“快點(diǎn)!騎到橋上就把馬放走,你可以藏在山谷里。我們都帶了槍,我們可以抵擋十分鐘。”
“不。我不能讓你們這些人給抓走?康揭黄,全都靠到一起,跟著我依次開槍。靠攏我們的馬匹,它們就拴在宮殿的臺(tái)階上。把刀準(zhǔn)備好。我們邊打邊撤,等我扔下帽子,就把韁繩砍斷,隨后跳上最近的馬匹。這樣我們?nèi)伎梢缘竭_(dá)樹林那里。”
他們說話時(shí)的語調(diào)相當(dāng)平靜,就連最近處的旁觀者都沒有懷疑他們談的不是割草,而是更危險(xiǎn)的東西。馬爾科尼牽著他那匹母馬的韁繩,走向拴馬的地方。牛虻懶散地走在旁邊。那個(gè)乞丐伸出雙手跟在他們后面,并且一直苦苦哀求。米歇爾吹著口哨跟了上來,那個(gè)乞丐擦身而過時(shí)對(duì)他發(fā)出警告,并把消息從容地傳給在樹下啃著生洋蔥的三個(gè)農(nóng)民。他們立即站身來,跟著他走來。沒等別人注意上他們,七個(gè)人全都站在宮殿的臺(tái)階上,每人都把手摁在掖在身上的手槍上。他們輕易就能夠著拴在那里的馬匹。
“在我動(dòng)手之前,不要暴露你們。”牛虻說道,語調(diào)平和,聲音清晰。“他們也許認(rèn)不出我們。在我開槍時(shí),你們就順序開槍。不要對(duì)著人開槍,打瘸他們的馬腳——那樣他們就無法追上我們。三個(gè)人開槍,其余的人裝子彈。如果有人跑到我們和馬匹之間,那就打死他。我騎那匹花馬。在我扔掉帽子時(shí),各人騎各人的馬。無論發(fā)生什么都不要停下來。”
“他們來了。”米歇爾說道。牛虻轉(zhuǎn)過身來,露出一副天真而又愚昧的驚愕表情。這時(shí)人們突然中止了討價(jià)還價(jià)。
十五名武裝的士兵騎馬緩慢地進(jìn)入集市。他們很難從人群之中穿過,要是廣場(chǎng)拐角沒有那些暗探,他們七個(gè)革命黨人就能悄然溜走。這時(shí)人們的注意力全都集中在那些士兵身上。米歇爾略微靠近了牛虻。
“我們現(xiàn)在不能走嗎?”
“不能,我們被暗探給包圍了,有一個(gè)人已經(jīng)認(rèn)出了我。
他剛才派了一人去找騎巡隊(duì)的上尉,告訴他我在什么地方。我們唯一的機(jī)會(huì)是打瘸他們的馬腿。”
“那個(gè)暗探是誰?”
“我開槍打的第一個(gè)人就是。你們?nèi)甲骱昧藴?zhǔn)備嗎?他們已經(jīng)清開了一條道路,就要向我們沖過來了。”
“閃開!”那位上尉叫道。“看在圣父的份上!”
人們往后退去,驚恐而又惶惑,士兵們朝著站在宮殿臺(tái)階上的那小群人沖了過來。牛虻從襯衫里抽出手槍開了一槍,不是對(duì)著前來的士兵,而是朝著接近馬匹的暗探。那人被打斷了鎖骨,應(yīng)聲倒了下去。槍響以后,隨后依次迅速響起了六下槍聲。同時(shí),七名革命黨人從容地靠攏拴在那里的馬匹。
騎巡隊(duì)的一匹馬絆了一下,然后倒了下去。另一匹馬一聲慘叫,隨即也栽倒下來。驚恐萬狀的人們發(fā)出了陣陣的尖叫。指揮官已經(jīng)踩著馬鞍站立起來,正把馬刀舉在頭頂上。他氣勢(shì)洶洶,發(fā)出高聲的斷喝。
“這邊,弟兄們!”
他在馬鞍上晃了幾下,然后身體往下一沉。牛虻剛才又開了一槍,把他打個(gè)正著。一股細(xì)小的血流從上尉的軍服上淌了下來,但是他拼命穩(wěn)住自己。他抓住了馬鬃,惡狠狠地大聲喊道:“如果不能活捉那個(gè)瘸腿的惡魔,那就殺死他。他就是里瓦雷茲!”
“再給我一支槍,快點(diǎn)!”牛虻沖著他的伙伴叫道。“走啊!”
他扔下帽子。這一招來得正是時(shí)候,因?yàn)槟切┦勘F(xiàn)在已被激怒了,他們揮著馬刀逼到他的跟前。
“你們?nèi)挤畔挛淦鳎?rdquo;
蒙泰尼里紅衣主教突然出現(xiàn)在戰(zhàn)斗雙方的中間,一名士兵嚇得大聲叫道:“主教閣下!我的上帝,你會(huì)被殺死的!”
蒙泰尼里卻又上前一步,面對(duì)牛虻的手槍。
五名革命黨人已經(jīng)上了馬背,正在奔向崎嶇的街道那頭。
馬爾科尼跳上了他那匹母馬。就在騎馬離去的瞬間,他回頭看看他的領(lǐng)袖是否需要幫忙。那匹花馬就在跟前,轉(zhuǎn)瞬之后大家就會(huì)平安無事。但在那個(gè)穿著大紅法衣的身影跨步向前時(shí),牛虻突然搖晃起來,拿槍的那只手垂了下去。這一刻決定了一切。他立即就被包圍了起來,并被摁倒在地。一名士兵揮起刀背敲落了他的手槍。馬爾科尼踩著馬蹬擊打馬肚子,騎巡隊(duì)的馬匹朝他追來,馬蹄聲在山坡上響了起來。待在這里他也會(huì)被抓住,不僅幫不上忙而且更糟。他在策馬馳去的時(shí)候,回來對(duì)準(zhǔn)最近的追兵開了最后的一槍。這時(shí)他看見牛虻滿臉是血,被踩在馬匹的蹄下和暗探的腳下。他聽見追捕者惡毒的咒罵,以及勝利和憤怒的呼喊。
蒙泰尼里沒有注意到發(fā)生了什么。他已經(jīng)轉(zhuǎn)身離開了臺(tái)階,正在試圖安慰受了驚嚇的人們,當(dāng)他在受傷的暗探跟前停下腳步時(shí),人群的騷動(dòng)使他不禁抬起頭來。士兵們正在通過廣場(chǎng),他們拖著雙手被縛住的俘虜。因?yàn)橥纯嗪推,牛虻的臉色變得煞白。他氣喘吁吁,模樣?shí)在怕人。但他還是轉(zhuǎn)過身來望著紅衣主教,蒼白的嘴唇露出微笑。他低聲說道:“恭、恭喜、喜你啊,主教閣下。”
馬爾蒂尼在五天以后到達(dá)弗利。他收到了瓊瑪郵寄的一包印刷傳單。這是他們約定的信號(hào),表明發(fā)生了特別的緊急情況,需要他前去。他想起了在陽臺(tái)上進(jìn)行的談話,立即就猜出了事情的真相。
“我已經(jīng)猜到了是怎么回事。里瓦雷茲已經(jīng)被捕,對(duì)嗎?”
他走進(jìn)瓊瑪?shù)姆块g時(shí)說。
“他是上星期四被捕的,是在布里西蓋拉被捕的。他拼死自衛(wèi),并且打傷了騎巡隊(duì)的上尉和一名暗探。”
“武裝抵抗,這可糟了!”
“這沒有什么區(qū)別。他早就是重大嫌疑犯,多開一槍對(duì)他的處境沒有多大的影響。”
“你認(rèn)為他們準(zhǔn)備怎么處置他?”
她的臉色變得更加蒼白。
“我認(rèn)為,”她說,“我們不能坐在這里,查明他們想要干什么。”
“你認(rèn)為我們能夠把他成功地營(yíng)救出來嗎?”
“我們必須這么做。”
他轉(zhuǎn)過身去,把手背在后面,開始吹起了口哨。瓊瑪沒有打擾他,讓他想出法子來。她一動(dòng)不動(dòng)地坐在那兒,頭靠在椅背上。她茫然地望著前方,目光呆滯,神情凄然。當(dāng)她的臉露出這種表情時(shí),她就像是丟勒的銅版雕刻《悲哀》中的人物。
“你見過他了嗎?”馬爾蒂尼停止踱步問道。
“沒有,他原定第二天早晨在這兒見我。”
“對(duì)了,我想起來了。他在什么地方?”
“在城堡里,看得很嚴(yán)。他們說還帶了手銬腳鐐。”
他做了一個(gè)無所謂的手勢(shì)。
“噢,那沒關(guān)系。只要有把好銼子,什么鎖鏈都能去掉。如果他沒有受傷的話——”
“他好像受了輕傷,但是究竟如何我們并不知道。我認(rèn)為你最好還是聽聽米歇爾親自給你講一下事情的經(jīng)過,逮捕時(shí)他就在場(chǎng)。”
“他怎么沒有被捕呢?他跑走了,竟然留下里瓦雷茲不管嗎?”
“這并不是他的過錯(cuò),他和別人一樣戰(zhàn)斗到底,并且嚴(yán)格執(zhí)行了給他下達(dá)的指示。在這件事上,他們都是這么做的。唯一似乎忘記這一指示的人就是里瓦雷茲自己,要不就是他在最后的關(guān)頭犯了一個(gè)錯(cuò)誤,否則也不會(huì)發(fā)生這樣的事情。這事整個(gè)解釋不清。等一會(huì)兒,我去叫來米歇爾。”
她走出房間,很快就帶著米歇爾和一位膀大腰圓的山民回來了。
“這是馬爾科尼。”她說,“你已經(jīng)聽說過他,他是一個(gè)私販子。他剛到這兒不久,也許他能告訴我們更多的情況。米歇爾,這是塞薩雷,就是我給你說過的那個(gè)人。你們能把所見到的情況告訴他嗎?”
邁克爾簡(jiǎn)要地?cái)⑹隽伺c騎巡隊(duì)遭遇的經(jīng)過。
“我不明白怎么會(huì)這樣,”他在結(jié)束時(shí)說道,“如果我們認(rèn)為他會(huì)被捕,那么我們沒有一個(gè)會(huì)把他丟下。但是他的指示十分明確,在他扔下帽子時(shí),我們沒有想到他會(huì)等著他們把他包圍起來。他就在那匹花馬的旁邊,我看見他砍斷了韁繩。我在上馬之前,遞給他一把上了子彈的手槍。我只能懷疑他在上馬的時(shí)候失去平衡,因?yàn)樗热场?rdquo;
“不,不是這么回事,”馬爾科尼插了進(jìn)來,“他沒有試圖上馬。我是最后一個(gè)走的,因?yàn)槲业哪格R聽到槍聲受了驚。我回頭看他是否安然無恙。如果不是因?yàn)榧t衣主教,他就會(huì)逃脫的。”
“啊!”瓊瑪輕聲叫道。馬爾蒂尼驚訝地重復(fù)了一遍:“紅衣主教?”
“對(duì),他擋在手槍的前面——他真該死!我想里瓦雷茲一定是吃了一驚,因?yàn)樗畔铝顺謽尩氖郑硪恢皇诌@樣舉了起來——”他用左手腕擋住他的眼睛——“當(dāng)然他們?nèi)紱_了上來。”
“我弄不明白,”米歇爾說道,“這不像里瓦雷茲,他在關(guān)鍵時(shí)刻從不驚慌失措。”
“他放下手槍,可能是害怕殺死一個(gè)手無寸鐵的人。”馬爾蒂尼插嘴說道,米歇爾聳了聳肩膀。
“手無寸鐵的人就不該把鼻子伸進(jìn)戰(zhàn)斗中來。戰(zhàn)斗就是戰(zhàn)斗。如果里瓦雷茲開槍打死主教閣下,不像一只溫順的兔子一樣被人抓住,那么世上就會(huì)多一個(gè)誠(chéng)實(shí)的人,而少一個(gè)教士。”
他轉(zhuǎn)過身去,咬著他的胡須。他氣得快要落下淚來。
“反正事已如此,”馬爾蒂尼說道,“浪費(fèi)時(shí)間討論發(fā)生了什么與事無補(bǔ)。問題是我們?cè)鯓硬拍馨才潘姜z。我想你們甘愿冒險(xiǎn)吧?”
米歇爾甚至不屑回答這個(gè)多余的問題,那位私販子只是笑著說道:“如果我的兄弟不愿干的話,我會(huì)殺死他。”
“那好。第一件事,我們弄到了城堡的平面圖嗎?”
瓊瑪打開抽屜,拿出幾張圖紙。
“我已經(jīng)畫了所有的平面圖。這是城堡的底樓,這是塔樓的上層和下層,這是壘墻的平面圖。這些是通往山谷的道路,這是山中的小道和藏身的地方,這是地道。”
“你知道他被關(guān)在哪個(gè)塔樓?”
“東邊的那個(gè),就是那個(gè)窗戶裝著鐵欄桿的圓屋。我已在圖上作了記號(hào)。”
“你是怎么得到這個(gè)情報(bào)的?”
“是從一個(gè)綽號(hào)叫做‘蟋蟀’的人那里弄來的。他是那里的一名衛(wèi)兵,是季諾的表兄弟。季諾是我們的人。”
“這事你們做得挺快。”
“沒有時(shí)間可以浪費(fèi)。季諾當(dāng)即就去了布里西蓋拉,我們已經(jīng)弄到了一些平面圖。藏身的地方是里瓦雷茲列出來的,你可以看到他的筆跡。”
“看守的士兵是什么樣的人?”
“這我們還沒能查出來,蟋蟀只是剛到這個(gè)地方,對(duì)其他士兵不了解。”
“我們必須從季諾那里了解蟋蟀長(zhǎng)得什么模樣。知道政府的意圖嗎?里瓦雷茲可能在布里西蓋拉受審嗎?抑或他會(huì)被押到拉文納?”
“這個(gè)我們就不知道了。拉文納當(dāng)然是這個(gè)教省的省府。根據(jù)法律,重大的案子只能在那里審理,是在預(yù)審法庭受審。但是法律在四大教省無足輕重,這要取決于掌權(quán)者個(gè)人好惡。”
“他們不會(huì)把他押到拉文納去。”米歇爾插嘴說道。
“你為什么這樣想?”
“我敢肯定。布里西蓋拉的軍事統(tǒng)領(lǐng)是費(fèi)拉里上校,就是受傷的那位軍官的叔叔。他是個(gè)報(bào)復(fù)心極強(qiáng)的惡棍。他不會(huì)放過對(duì)一個(gè)仇人泄憤的機(jī)會(huì)。”
“你認(rèn)為他會(huì)設(shè)法把里瓦雷茲留在這里嗎?”
“我認(rèn)為他會(huì)設(shè)法把他絞死。”
馬爾蒂尼迅速瞥了一眼瓊瑪。她的臉色非常蒼白,但是聽到這些話時(shí),她的臉上并沒有變色。顯然這個(gè)念頭對(duì)她來說并不新鮮。
“不走走過場(chǎng),他很難做到這一點(diǎn),”她平靜地說,“但是他可能設(shè)立一個(gè)軍事法庭,尋找這個(gè)或者那個(gè)借口,然后他就可以名正言順,聲稱出于本城的安全需要。”
“但是紅衣主教呢?他會(huì)同意這樣的事情嗎?”
“他無權(quán)過問軍務(wù)。”
“不會(huì),但是他的影響力很大。沒有得到他的同意,軍事統(tǒng)領(lǐng)當(dāng)然不敢采取這樣的行動(dòng)吧?”
“他永遠(yuǎn)也不會(huì)得到同意,”馬爾科尼打斷了他的話,“蒙泰尼里總是反對(duì)設(shè)立軍事委員會(huì),以及諸如此類的東西。只要他們把他關(guān)在布里西蓋拉,那就不會(huì)有什么危險(xiǎn)。紅衣主教總是袒護(hù)任何一個(gè)犯人。我害怕的是他們會(huì)把他押到拉文納。一旦到了那里,他就完了。”
“我們不該讓他們把他押到那里去,”米歇爾說道,“我們可以設(shè)法在途中營(yíng)救他,但是把他從城堡里救出來則是另外一個(gè)問題。”
“我認(rèn)為,”瓊瑪說道,“坐等他被轉(zhuǎn)移到拉文納是一點(diǎn)用也沒有的。我們必須在布里西蓋拉把他搭救出來,我們沒有時(shí)間可以浪費(fèi)。塞薩雷,你我最好一起研究城堡的平面圖,看看我們能否想出什么辦法。我心中有個(gè)想法,但是有一個(gè)困難解決不了。”
“走吧,馬爾科尼,”米歇爾起身說道,“我們讓他們研究計(jì)劃。今天下午我得去福亞諾,我想讓你陪我走一趟。文森佐還沒有把那些彈藥運(yùn)來,他們應(yīng)該昨天就到這兒。”
在那兩個(gè)人走了以后,馬爾蒂尼走到瓊瑪跟前,默默地伸出他的手。她由著他握了一會(huì)兒她的手。
“你總是一位好朋友,塞薩雷,”她最終說道,“患難之交,F(xiàn)在讓我們來討論計(jì)劃吧。”
。ǖ谌·第二章完)
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問中考網(wǎng),2024中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看